OPE官方网址_体育彩票_体育投注_体育竞猜

个人资料
  • 博客访问:
博文

(PaulValéry,1871-1945)
脚步 (法)瓦雷里
舒啸译
(译注:这是期待中的情人,还是拟人化的期待?象征派大诗人瓦雷里的作品永远是辞意优美、韵味丰富,值得回味并“换几个角度看”。) 你的脚步,生于我的寂静,
带着圣使般缓缓的节奏,
步步前行,默默而端凝
朝向我警醒察觉的床头。
纯真的人儿,神圣的身影,
这般[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)

(GuillaumeApollinaire,1880-1918)
病秋
(法)阿波利奈尔
舒啸译
(译注:提笔试译这首诗是因为对原文与看到的译本都有不同的理解。与所有看到的译本最主要的异议是“feuilleàfeuille”的翻译。固陋以为一种理解就是说一片片秋叶是秋风与树林一同哭泣的泪滴。而且“feuille"和紧随的“feuilles”是呼应的。当然,诗无达诂,更何况作为所谓&ldqu[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)

(阿波罗奈尔逝世一百年纪念日之际,在巴黎地铁上贴出了他的一些诗句,如情诗【译作】阿波利奈尔(Apollinaire)《玛丽》片段,今天六号线地铁上看到的是他的这首早期小诗。)
孔雀
(法)阿波利奈尔
舒啸译
这鸟儿尾羽长曳地, 开屏展现圆轮时, 看来甚而更美丽, 只是后臀露无遗。
(GuillaumeApollinaire,1880-1918)
-----------------------------[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)

(阿波罗奈尔逝世一百年纪念日前夕,在巴黎地铁上看到这首诗的片段。)
玛丽
(法)阿波利奈尔
舒啸译
是个小姑娘时,你曾在这里跳舞 还会在这里跳吗,当你成了祖母? 这是马科洛特舞步,跳跳蹦蹦 等你回来的时候,玛丽 所有的钟都会叮咚长鸣 跳舞戴的假面默默无言 音乐听来是那么遥远 仿佛是来自天堂 我的确想要爱你,但你爱得勉[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

阿波利奈尔逝世一百年
舒啸
今年11月9日,是法国大诗人纪犹姆·阿波利奈尔(GuillaumeApollinaire)逝世一百年纪念日。 1. (阿波利奈尔,1880-1918) 说起来,阿波利奈尔的出身原本与法国没什么关系。一八八零年8月26日,阿波利奈尔出生于意大利罗马。出生时姓名为:GuglielmoAlbertoWladimiroAlessandroApollinaredeKostrowitzky,从母姓。他母亲安格丽卡·柯斯特罗维兹[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)

震惊世界的《蒙娜丽莎》失窃案
舒啸
1.
一九一一年8月22日,一位去罗浮宫打算以《蒙娜丽莎》为背景作画的画家惊讶地看到在原本悬挂这幅名画的地方空空如也,只留有四个铁钉。他询问的保安人员开始还认为这幅画又是被馆里摘下为宣传活动拍照去了。不久,罗浮宫内遍查不果。大家意识到,艺术大师达芬奇的名画《蒙娜丽莎》在世界最大的艺术博物馆里失窃[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

费拉-伊亚之外的圣托里尼(Santorini)
--圣托里尼掠影之二
圣托里尼的画册、网站、明信片上的照片基本摄于从首府费拉(Fira)沿火山口到岛西北的伊亚(Oia)一线。游客也多会流连于这一带。见:圣托里尼(Santorini)掠影(之一)。
而在费拉-伊亚一线之外的圣托里尼也是迷人。略述一二: 1.圣托里尼之心 原本以为这个名字是标注了圣托里尼岛的最中心。其[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
天净沙-秋游德尔斐(今韵)
舒啸
(2018年10月17日)
———又是微信群戏作。用今韵。
高天落日苍峦 虬藤劲草枯泉 散柱残梁断垣 风寒渐渐 不觉已是千年 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

圣托里尼(Santorini)掠影(之一)
舒啸
关于圣托里尼岛实在是没多少可说的,这里一张照片的确超过千言万语。
岛是火山口的一部分,不大,一次不必停留太多时日,但是那起伏错落明暗分明光洁鲜亮的色调会一下子烙在你心里,魔药般让你上瘾,总是唤着你再多去几次。 -------------[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)
(2018-10-14 04:14:39)
乌夜啼(相见欢)-桥头侧耳西风(今韵)
舒啸
(2018年10月14日)
———又是微信群戏作。用今韵。
桥头侧耳西风 尽秋声 更有南飞归雁断长空 浮云淡 千帆远 正恢宏 只道飘游来去亦从容 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[尾页]